AC | יז ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
|
ASV | Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.
|
BE | As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
|
Darby | And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
|
ELB05 | Und er liebte den Fluch, so komme er auf ihn! Und er hatte kein Gefallen an Segen, so sei er fern von ihm!
|
LSG | Il aimait la malédiction: qu'elle tombe sur lui! Il ne se plaisait pas à la bénédiction: qu'elle s'éloigne de lui!
|
Sch | Da er den Fluch liebte, so komme er über ihn; und da er den Segen nicht begehrte, so sei er fern von ihm!
|
Web | As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
|